Frauenlyrik
aus China
伊白 Yi Bai
我有一件相思的衣裳 |
Ich habe ein Sehnsuchtskleid |
| 我有一件相思的衣裳 | Ich habe ein Sehnsuchtskleid |
| 想送给她 | Das ich ihr schenken möchte |
| 那一晚 | Der jungen Frau |
| 萤火虫的点缀下 | Die in jener Nacht |
| 一个少女 | Unter dem gesprenkelten Licht der Glühwürmchen |
| 在花园中舞蹈 | Im Blumengarten tanzte |
| 那一晚 | In jener Nacht |
| 我看见她爬上树梢 | Sah ich sie auf die Baumspitze klettern |
| 爬上山顶 | Auf den Berggipfel klettern |
| 爬上月亮 | Auf den Mond hinauf klettern |
| 那一晚 | In jener Nacht |
| 秋天的落叶 | Wurden die gefallenen Blätter |
| 翩翩起舞成蝴蝶 | Im schwebenden Tanz zu Schmetterlingen |
| 落在她身上 | Die sich auf sie niedersetzten |
| 我有一件相思的衣裳 | Ich habe ein Sehnsuchtskleid |
| 想送给她 | Das ich ihr schenken möchte |